FC2ブログ
鉄道模型の、主にレイアウト工作に関する覚え書き。メインサイトはGゲージ中心なので、こちらはそれ以外のゲージ・スケールに関する話題が中心になる、かも。
亀さん

『亀』をあらわす英語の『トータス』は、カタカナ言葉として日本に定着しているように思うのですが、原語の綴りは認識されていないらしく、スローアクションポイントマシンの『tortoise』はなぜか『トートイズ』とか呼ばれてしまうのですね。製品に亀の絵が描いてあるのですが(^^;

調べてみると、日本ではべっ甲の英語読み(と言うのかな?)もトートイズとなっているようですね。

でもやっぱり間違いの拡大再生産はあまり気持ちのよいものではありません。

スポンサーサイト